
Пројекат НОВОРЕЧЈЕ, научно-популарни часопис посвећен истраживању неологизама, кованица и позајмљеница у српском језику, управо је објавио нови број у којем се налази и мој текст о англизмима и англосрбизмима у култури и индустрији видео-игара.
Click to access Novorecje4.pdf
Нисам језикословац. Моје разумевање филолошке методологије не иде дубље од оног што сам учио на основним студијама. Стога сам, на наговор и подршку проф. Дејана Ајдачића — једног од пионира студија видео-игара код нас — склопио једноставни описни лексикон значењски најзанимљивијих те најраспрострањенијих српских и ЕНГ/СРБ појмова. Надам се да ће овакво истраживање надахнути неког стручнијег да загази у ову врло богату тему. Мене ако се на Дан безбедности сете, сете.
Поред српских назива неких од жанрова видео-игара (пуцачина, табачина, стратегија, авантура, и најновији — шеталица/“walking симулатор“), омиљени појам из ове субкултуре ми је „Краљица“, односно домаћи термин за boss-а. Не знам да ли је неко осим новосадских миленијалаца који су одрастали ’90-их користио исти термин, али залажење у жаргон и дијалектизме спада у оне радости које предстоје будућим истраживачима овог поља.
[одломак:]
Краљица (енг. boss). У акционим играма, краљице су јединствени непријатељи који се појављују на крају нивоа, табле/света или сличне просторне или тематске целине. Овакви непријатељи су издржљивији и моћнији од уобичајених противника, те се играч са њима обично бори један-на-један, у посебно одређеним просторијама и локацијама. За разлику од стандардних противника које играч сусреће током игре, краљице захтевају нарочите маневре и уникатне механичке радње како би биле савладане. Уништити краљицу стога је врло тешко, што оправдава њену архетипску, мономитску улогу као чувара прага: тек победом над краљицом играч успешно прелази одређени сегмент игре, или пак читаву видео-игру. Краљице су визуелно упечатљиве и захтевају механичку домишљатост при дизајнирању, па су тако појединачне краљице међу играчима чак и популарније од самих наслова у којима се налазе. Енглески термин „boss“ (срп. шеф, газда) јасније упућује на позицију ауторитета који краљица има у оквиру механике и виртуелног света видео-игре. Порекло српске иначице овог појма је непознато. Могући извор може се пронаћи у акционој научнофантастичној игри Contra (1987), односно акционом научнофантастичном филму Туђини (Aliens, 1986), који је представљао један од главних узора творцима поменуте видео-игре. Последњи „boss“ у изузетној популарној Contri, која је многим играчима представљала и прву видео-игру коју су играли – нарочито на нашим просторима, захваљујући њеним бројним (јефтиним) пиратским верзијама – према оригиналном јапанском упуству се називао „Цар“ (Emperor Demon Dragon God Java, 天王鬼龍神 ジャバ / Tennō Ki Ryūjin Jab), односно „Краљ“ (Gomeramos King, 天王創魔心 ゴメラモスキング / Tennō Sōma-shin Gomeramosu Kinugu); главни антагониста у поменутом филму, иначе још једна чудовишна инсектолика прилика попут оне у Contri, звао се „Краљица туђина“ (Alien Queen).